Description des cours
Ancien étudiant Abibac au lycée, j'ai obtenu l'Abitur, l'équivalent allemand du baccalauréat. J'ai depuis étudié en Allemagne, où j'ai su trouver les méthodes pour m'immerger dans la langue avant mon départ, et pendant mon séjour.
Boudé par beaucoup, l'allemand n'est pas une langue qu'on choisit pour sa beauté au premier abord, c'est une langue qu'on apprend à apprécier. Comme vous, probablement, je n'aimais pas la langue allemande au début, mais aujourd'hui, c'est une langue que j'adore et que je trouve même agréable à l'oreille ! Elle est logique, ordonnée, et lorsqu'on la comprend, elle nous procure la satisfaction de la chose bien faite.
Dans mon enseignement, je valorise la compréhension, et je ne passerai jamais par l'apprentissage bête et méchant. C'est quelque chose que vous pouvez suivre, notamment en vocabulaire (seule sphère où cette méthode arrache-pied ait un sens), mais ce n'est, à mon sens, pas nécessaire pour comprendre et parler l'allemand.
Dans ce cours, je ferai de mon mieux pour partager et insuffler cette admiration que j'ai pour la langue, pour partager ses secrets, tous ses petits trucs qui nous font comprendre tellement plus.
Petit exemple : connaissez-vous le mot Doppelgänger ? Issu de la langue allemande, il s'est installé dans d'autres langues, notamment l'anglais et le français, et il signifie "une apparition ou un double d'une personne vivante". Si on décortique ce mot, on a Doppel, qui veut dire "double", et Gänger. Gehen en allemand, c'est le verbe qui veut dire "aller", "marcher". Le suffixe "-er" signifie "celui qui-". Gänger est donc "celui qui va", "celui qui marche". Comment traduire Doppelgänger, alors ? "Celui qui marche en double" !
Intéressant, non ?
Si vous êtes partant pour ce voyage, je vous promets de passionnants divertissements d'intéressantes lectures !
Alexandre Vanypre