Description des cours
Diplômée de traduction, je suis également passionnée par l'enseignement.
J'ai traduit un ouvrage, travaillé comme interprète et j'ai également une certaine expérience dans l'enseignement (enfants, adolescents, adules)
Parcours universitaire :
-: Séjour Erasmus – Universidad de Sevilla (Espagne)
2016: Université de Mons / FTI-EII (Belgique) – Master en traduction multidisciplinaire
En cours: Université de Mons / FTI-EII (Belgique) – Master en interprétation de conférence
Expériences professionnelles:
Traduction
2016, Belgique: traduction du livre Historias Robadas (Enrique Vila Torres) de l’espagnol vers le français dans le cadre du Travail de Fin d’Études
2016, Mexique: traduction du site internet de l’Uninter - Universidad de Cuernavaca
Interprétation
2016, Belgique: Festival International du Film d’Amour
2018, Belgique: visite de l’ambassadrice de Cuba en Belgique à l’Umons et au Rotary
2018, Belgique: Copa Cogeca (stage)
2018, Belgique : Commission européenne (stage)
2018, Suisse: Organisation des Nations Unies (stage)
-Belgique : visite d’écrivains espagnols à l’Université de Mons
2019, France: Parlement européen, huitième rencontre annuelle ORBICOM (Network of UNESCO Chairs in Communication)
Enseignement
-Belgique: Professeure particulier (français, anglais, espagnol et traduction)
-Belgique: Académie des langues de Mons
2017, Mexique: Universidad de Cuernavaca (italien, français, anglais et traduction)
2019, Espagne: Universidad de Las Palmas de Gran Canaria (traduction et interprétation)
Administration
2018, Belgique: Service des Relations Internationales de l’Université de Mons
Méthode d'enseignement :
Ecouter les besoins de l'étudiants, comprendre ses points forts et ses points faibles, sa méthodologie de travail.
Lettre de motivation :
Après avoir obtenu mon Bachelier en traduction auprès de l’Université de Liège en 2013, j’ai entamé un Master en traduction à l’Université de Mons et obtenu mon diplôme en 2017 avant de poursuivre mes études en interprétation.
Durant ces années, j’ai commencé à nourrir une vive passion pour l’enseignement et mes expériences dans ce domaine m’ont permis de prendre conscience que ma passion pour les langues serait stérile si je ne pouvais la partager.
Enseigner serait un véritable honneur.